Significado de la palabra "better go to bed supperless than rise in debt" en español

¿Qué significa "better go to bed supperless than rise in debt" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

better go to bed supperless than rise in debt

US /ˈbetər ɡoʊ tuː bed ˈsʌpərləs ðæn raɪz ɪn det/
UK /ˈbetə ɡəʊ tuː bed ˈsʌpələs ðæn raɪz ɪn det/
"better go to bed supperless than rise in debt" picture

Modismo

más vale acostarse sin cena que amanecer con deudas

it is better to endure temporary hardship or hunger than to borrow money and live with the burden of debt

Ejemplo:
I decided not to take the loan for a new car, remembering that it's better go to bed supperless than rise in debt.
Decidí no pedir el préstamo para un coche nuevo, recordando que más vale acostarse sin cena que amanecer con deudas.
We are living very simply to avoid credit cards because better go to bed supperless than rise in debt.
Vivimos de forma muy sencilla para evitar las tarjetas de crédito porque más vale acostarse sin cena que amanecer con deudas.